2014年1月27日

世界経済の崩壊が進行中であることを示す20項目の早期告知


あなたは、アルゼンチン、ベネズエラ、ブラジル、ウクライナ、トルコと中国で起こっていることに興味がありますか?一般的なアメリカ人なら、こんなことに関心はないでしょう。ほとんどのアメリカ人は、米国外で起こっていることに対して特別な関心を示しません。しかし、今は関心を持つべき時なのです。


全世界の主要都市に略奪や暴力、そして日用必需品の不足と取り付け騒ぎが起きている。まだ「世界的危機の段階」ではないとしても、日が経つにつれて、事態は悪化している。私はしばらくの間、 2014年が世界経済の重要な「ターニングポイント」になると思っていたが、それが現実のものとなっている。以下は、現在の世界経済が崩壊の道を進んでいることを示す20項目のしるし(早期告知)である。

1 The looting, violence and economic chaos that is happening in Argentina right now is a perfect example of what can happen when you print too much money ...
- 略奪、暴力、経済の混乱が、現在アルゼンチンで起こっている。これは、 (国が)あまりにも多くのお金を印刷したことにより何が起こるのかを示す完璧な例である。ドルの無制限な発行が、これからの米国経済と全世界にどのような影響を与えるかを考えるべきである。

2 The value of the Argentine Peso is absolutely collapsing
- アルゼンチンペソ(貨幣)の価値が崩壊している。

3 Widespread shortages, looting and accelerating inflation are also causing huge problems in Venezuela ...
- 物の不足と略奪そしてインフレの加速は、ベネズエラに大きな問題を引き起こしている。

4 In a stunning decision, the Venezuelan government has just announced that it has devalued the Bolivar by more than 40 percent
- 先ほど、ベネズエラ政府は、 Bolivarの価値が40%以上下落したという衝撃的な発表をした。

5 Brazilian stocks declined sharply on Thursday. There is a tremendous amount of concern that the economic meltdown that is happening in Argentina is going to spill over into Brazil
- ブラジルの株式価格が急速に下落した。アルゼンチンで発生している経済崩壊がブラジルに移ってきているではないかという懸念が高まっている。

6 Ukraine is rapidly coming apart at the seams ...
- ウクライナが急激に崩壊している。

7 It appears that a bank run has begun in China ...
- 中国で取り付け騒ぎが始まったようだ。

8 Art Cashin of UBS is warning that credit markets in China “may be broken”
- Art Cashin of UBSは、中国の信用市場が「崩壊しているかもしれない」と警告している。

9 News that China's manufacturing sector is contracting shook up financial markets on Thursday
- 先週の木曜日、中国の製造産業が萎縮しているというニュースが金融市場を揺さぶった。

10 Japanese stocks experienced their biggest drop in 7 months on Thursday
- 日本の株が先週の木曜日、過去7カ月で最大に墜落した。

11 The value of the Turkish Lira is absolutely collapsing
- トルコのLiraの価値が完全に崩壊している。

12 The unemployment rate in France has risen for 9 quarters in a row and recently soared to a new 16 year high
- フランスの失業率は9回の四半期連続で増加しており、最近では16年ぶりに最高値を記録した。

13 In Italy, the unemployment rate has soared to a brand new all - time record high of 12.7 percent
- イタリアでは、失業率が過去最高の12.7 %に上昇した。

14 The unemployment rate in Spain is sitting at an all - time record high of 26.7 percent
- スペインの失業率も過去最高の26.7 %に達した。

15 This year the Baltic Dry Index experienced the largest two week post - holiday decline that we have ever seen
今年のthe Baltic Dry Indexは、連休後の2週間で過去最高の降下曲線を描いている。

16 Chipmaker Intel recently announced that it plans to eliminate 5,000 jobs over the coming year
チップの生産会社であるIntelは、今年中に5,000人の従業員を削減する計画だと発表した。

17 CNBC is reporting that US retailers just experienced "the worst holiday season since 2008 "
CNBCは、米国の小売業者が「 2008年以来最悪のホリデーシーズンを送った」 と発表している。

18 A recent CNBC article stated that US consumers should expect a " tsunami " of store closings in the retail industry ...
- CNBCの最近の記事では、米国の消費者は、「津波のように」店が閉まる様子を見ることになるだろうと述べている。

19 The US Congress is facing another deadline to raise the debt ceiling in February
- 米国議会は、今年2月に、再び債務上限引き上げの期限を迎えることになる。

20 The Dow fell by more than 170 points on Thursday.  It is becoming increasingly likely that " the peak of the market " is now in the rear view mirror
- 先週の木曜日、ダウ平均株価が170ポイント以上墜落した。株式市場が頂点に達したという兆候が現れている。




0 件のコメント:

コメントを投稿